|
Vaak wordt ons gevraagd waar de naam "Dragoman Talen" vandaan komt. En bijna net zo vaak is men verbaasd te horen dat "dragoman" gewoon in de Dikke Van Dale staat. "Dragoman" gaat namelijk terug op een Byzantijns-Griekse verbastering van het Syrische targmānā, dat weer is geleend uit het Akkadisch. Dit Akkadische woord, targumannu, ligt tevens ten grondslag aan tarcumān, het Turks-Arabisch-Perzische woord voor "tolk", dat in het moderne Turks weer tercüman luidt.
Van Dale definieert dragoman als "tolk" (vroeger bij de volken van het nabije Oosten). Een dragoman was werkzaam aan het hof van de Osmaanse sultan, had een vaak formidabele talenkennis, en vormde een essentiële schakel in de buitenlandse betrekkingen van het rijk.
De beroemde historicus Bernard Lewis heeft een fraai geschiedkundig artikel geschreven over het vak van dragoman, getiteld "From Babel to Dragomans" (gepubliceerd in het gelijknamige boek).
|